18 octubre 2007

Sayonara Opening!!!!

Muchos estan acostumbrados a observar solo el anime que se trasmite por los canales de television, ya que no a todos se les hace tan facil conseguir anime, y por esta razon son forzados a ver lo que se ofrece en la tv, aunque algunas veces se puede ser buenos animes, la traduccion en muchos de los casos deja mucho que desear pero aun asi se puede disfrutar; pero algo que no me explico y me parece ya demasido es cuando las casas traductoras (4Kids, Saban, etc) cambian la letra de los openings (Canciones de apertura), y no se limitan a eso sino que modifican el video inicial con imagnes extraidas del anime, pero como darnos cuenta cuando pasa esto!? pues en muy facil ya que las letras en japones poseen mucha cuerencia y no son tan monotonas, ademas de que el video clip posee animacion original y exclusiva para el mismo, y no extractos del anime..
Esto me resulta muy extraño ya que para que se les cambia el opening? noc me resulta incomprensible, aunque muchos piensan que no afecta el contenido del anime, pero aun asi hace que el anime pierda un poco la gracia ya que es produicido, creado, y realizado en Japón. Entre los diversos casos de cambio de opening voy a mencionar los mas conocidos que son: Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco), Ranma 1/2, Yu gi oh!, Pokemon, One Piece, Tekkaman Blade(Teknoman), etc. Aunque en algunos de los casos estos openings creados para las versiones traduccidas poseen canciones pegajosas y videoclips entretenidos pasan por alto la produccion original y es muy lamentable, mas para quienes no tienen la oportunidad de observarlos.

Saint Seiya Opening creado para la serie traducida:


Saint Seiya Opening Original:

4 comentarios:

  1. Siempre me han gustado los oppenings en japones...muchas veces son buenicimos... lastima q los cambien

    ResponderEliminar
  2. si tienes razon no hay nada como el originalk mira el pobre de tekkaman blade= tecnoman

    ResponderEliminar
  3. mmm tienen razon, ya que el openenig original posee mucho sentido, y siempre se mantiene ligado con la serie, presentandonos personajes y situaciones que conocemos o conoceremos.....

    ResponderEliminar
  4. para mi la trduccion mexicana de los caballeros del zodiaco fue buena incluso con los opening

    ResponderEliminar

Social

Creative Commons License Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Los titulos e ilustraciones son utilizados con fines informativos, estos son propiedad de sus respectivos autores.

Vota por Nosotros!!!

The Anime Toplist - The anime Topsite Anime Rankings Anime Topsites Topsites The Anime Topsite Top List Ranking Vote for this Site